Spoločnosť ASPENA vyniká dlhoročnými skúsenosťami v oblasti prekladov a tlmočenia. Poskytuje komplexné služby, ktoré vedú k absolútnej spokojnosti zákazníka. Kvalitný preklad však nie je iba o doslovnom preložení textu zo zdrojového do cieľového jazyka. Za týmto postupom sa ukrýva množstvo ďalších úkonov, ktoré sú pre precízne odvedenú prácu viac ako nevyhnutné. Profesionálny tím kladie dôraz najmä na jazykovú presnosť, zrozumiteľnosť a faktickú správnosť. Korektúra prekladu spadá pod kompetenciu rodených hovorcov v danom jazyku, využíva sa tu tiež terminologický slovník a prirodzenou je tiež spolupráca so samotným zadávateľom. Ak teda potrebujete preklad webových stránok, multimédií, počítačových hier alebo pociťujete absenciu odborného tlmočenia na veľtrhu či konferencii, ASPENA garantuje 100% spokojnosť.

Najvyššia úroveň

Špecializovaní tlmočníci realizujú simultánne, kozekutívne, telefonické i súdne tlmočenie. K dispozícií je kompletná tlmočnícka technika. Odbornosť, profesionalita, skúsenosti a dôsledná príprava sú prirodzenou súčasťou obchodnej politiky spoločnosti. Tlmočenie a kvalitné preklady sú vedené k finálnemu cieľu na najvyššej štátnej úrovni. Dôveryhodnosť odborného tímu podčiarkujú skúsenosti s viac ako päťdesiatimi jazykovými kombináciami. Všetky preklady podliehajú kontrole, ktorá je v súlade s normami EN a ISO. Prekladatelia disponujú nadpriemernou znalosťou cudzieho i slovenského jazyka, ale aj nadštandardnými znalosťami lingvistických disciplín, a teda gramatiky, štylistiky a syntaxe. Expresné dodanie sa pri tom všetkom javí už iba ako čerešnička na torte.

Jednotný postup

Aby text spĺňal svoj účel, je nutná dôkladná analýza, zjednotenie terminológie a štýlu prekladu, no tiež revízia trendov a zvyklostí cieľového jazyka. Ide o jednotný a precízny postup, ktorý si nesmie dovoliť vynechať ani jeden krok. Podceniť by sa nemala ani odborná presnosť a jazyková správnosť. Súčasťou celého procesu je aj DTP (grafické spracovanie), ktoré vie zabezpečiť tím interných grafikov. Veľkonákladová tlač je realizovaná v spolupráci s overenými partnermi. Súdne overené preklady sú zaistené prostredníctvom súdnych prekladateľov, ktorí sú menovaní ministrom spravodlivosti. Notárske overenie dokumentov je súčasťou objednanej služby.

135

Na čo nezabúdať pri preklade webových stránok

Vytvorenie kvalitnej webovej stránky v cudzom jazyku negarantujú iba špičkové preklady, ale i voľba a využívanie kľúčových slov, ktoré budú adekvátne zastupovať danú oblasť na internete. Preklady a revízie textov s podporou SEO poskytujú projektoví manažéri, prekladatelia, korektori, editori a SEO špecialisti na tvorbu webových stránok a optimalizáciu výsledných textov.

Dovoľujeme si tvrdiť, že ak hľadáte efektívny preklad, tak sa oplatí svoje požiadavky prekonzultovať práve so spoločnosťou ASPENA.

 

Zdrojfoto: aspena.sk, kiko / Dollar Photo Club